¿Te
parece difícil el empleo de estos verbos? A continuación te proporciono la
definición que nos da el Trésor de la Langue Française y una traducción del verbo.
RAMENER:
-Amener de nouveau
(traer de nuevo - volver a traer).
Il ramène sa mère
chez le dentiste - Él vuelve a traer a su madre al dentista
MENER:
-Faire aller
quelqu'un quelque part en l'y accompagnant, en l'y conduisant (llevar en
el sentido de conducir, dirigir).
Elle
mène son enfant chez son amie - Ella lleva a su hijo a casa de su amiga
AMENER:
-Le
mener au lieu où se trouve le sujet parlant ou indiqué par lui (traer consigo
mismo).
Amène ton frère ici - Trae a tu hermano aquí
EMMENER:
-Mener
avec soi, d'un endroit dans un autre (llevar).
Emmener quelque'un à... -
Llevar a alguien a...
EMPORTER:
-Prendre
avec soi en quittant un lieu (llevarse consigo - tomar).
Tu peux emporter
ces feuilles? - ¿Puedes tomar / llevar contigo esos folios?
APPORTER:
-Porter
quelque chose d'un lieu plus ou moins éloigné au lieu où l'on se rend pour le
remettre ou le faire connaître à un destinataire (traer).
Apporte-moi une lettre,
s'il vous plait - Tráeme una carta, por favor
Si quieres saber más sobre estos verbos pincha AQUÍ.
À BIENTÔT! 😁
No hay comentarios:
Publicar un comentario